• SOURCE: S&D Group at European Parliament

Ensuring protection of women seeking asylum (B-Roll)

ID

425182

Shoot Date

08 Mar 2016

Shoot Location

strasbourg, France

Production Company

S&D Group

Description
B-roll version of the video story: The European Parliament wants to ensure protection of women seeking asylum
Shotlist
STRASBOURG, FRANCE (MARCH 8TH 2016) (SOCIALISTS AND DEMOCRATS, EUROPEAN PARLIAMENT - ACCESS ALL) 1. CUTAWAYS: EXTERNAL VIEW OF THE EUROPEAN PARLIAMENT IN STRASBOURG 2. CUATWAYS: VARIOUS SHOTS OF THE PLENARY VOTE ON WOMEN REFUGEES 3. CUTAWAY: EP RAPPORTEUR ON WOMEN REFUGEES, MARY HONEYBALL, VOTING 4. EP RAPPORTEUR ON WOMEN REFUGEES, MARY HONEYBALL, SAYING (ENGLISH): EN: “The aim of this report is to provide gender-sensitive facilities for women refugees and asylum seekers. For instance, we need separate sanitation and sleeping facilities for women and medical care done by women and interviews carried out by women so that we really have a gender-sensitive asylum and refugee policy”. FR: Le but du rapport est de fournir des infrastructures adaptées aux femmes réfugiées et aux demandeuses d’asile. Nous avons besoin de dortoirs et de sanitaires séparés ainsi que de soins médicaux prodigués par des femmes, d’interviews menées par des femmes. Ainsi nous aurons vraiment une politique d’asile sensible à leurs besoins. 5. CUTAWAYS: VARIOUS OF MARY HONEYBALL TALKING TO A JOURNALIST 6. EP RAPPORTEUR ON WOMEN REFUGEES, MARY HONEYBALL, SAYING (ENGLISH): EN: We need to look to integration. And therefore, language provision and education of the children as well as trying to provide women with the appropriate trainings for employment important is very important. FR: Nous devons viser l’intégration. Pour cette raison, des mesures comme des cours de langues, de l’aide à l’éducation des enfants ainsi que des formations professionnelles adaptées sont très importantes. BRUSSELS, BELGIUM (MARCH 3rd 2016) (SOCIALISTS AND DEMOCRATS, EUROPEAN PARLIAMENT - ACCESS ALL) 7. CUTAWAYS: MARJANE T. AND KARIMAS. , ASYLUM SEEKERS FROM IRAQ AND SYRIA, ENTERING THE RECEPTION CENTER OF THE RED CROSS IN JETTE (BRUSSELS, BELGIUM) 8. CUTAWAYS: VARIOUS CLOSE PLANS OF MARJANE AND KARIMA DISCUSSING TOGETHER 9. MARJANE, IRAQI ASYLUM SEEKER, SAYING (ARABIC): EN: " As I have said, we felt strong during the trip. I felt a great responsibility towards my daughter. Therefore, I did not really care about the fact of being a woman. I just wanted to stop this nightmare. Given the situation, I found the strength for my journey in God ». FR: Comme je vous l'ai dit, nous nous sentions fortes pendant le voyage. J'avais une grande responsabilité envers ma fille. De ce fait, je ne me suis pas posé la question de ma condition de femme, je voulais juste arrêter ce cauchemar. Étant donné la situation, j'ai trouvé de la force pendant mon voyage, grâce à Dieu." 10. CUTAWAYS: CLOSE-UP ON KARIMAS’ HANDS AND FEETS 11. KARIMA, SYRIAN REFUGEE SAYING (ARABIC): EN: " They did not explain anything to us. An officer asked me and other refugees to give our fingerprints. I wanted to ask him why because I did not want to stay in Germany, but there was no translator. I finally realised that my fingerprint required me to stay, which I did not want ». FR: "Ils ne nous ont rien expliqué. Un agent m'a demandé, ainsi qu'à d'autres réfugiés, de lui donner mon empreinte digitale. J'ai voulu lui demander pourquoi car je ne voulais pas rester en Allemagne, mais il n'y avait pas de traducteur. J'ai finalement réalisé que mon empreinte m'obligeait à y rester, ce que je ne voulais pas" 12. CUTAWAYS: VARIOUS OF THE VIDEO CREW DISCUSSING WITH A RED-CROSS REPRESENTATIVES 13. QEMAL DOMI, COORDINATOR AT THE RED-CROSS IN JETTE (BRUSSELS) SAYING (FRENCH): EN: " This is a specialised centre because we are mostly hosting women. We only have three men among the 88 residents. To give everyone some privacy, each room has its own sanitary facilities, so it is not mixed." FR: "C'est un centre un peu spécifique parce qu'on accueil principalement des femmes. Donc, on a que trois hommes sur 80 des résidents. Au niveau intimité, chaque chambre a ses sanitaires à l'intérieur, donc ce n'est pas mixte." STRASBOURG, FRANCE (MARCH 8TH 2016) (SOCIALISTS AND DEMOCRATS, EUROPEAN PARLIAMENT - ACCESS ALL) 14. CUTAWAYS: VARIOUS OF MARIA ARENA, S&D SPOKESPERSON ON WOMEN’S RIGHTS, TALKING TO A JOURNALIST 15. MARIA ARENA, S&D SPOKESPERSON ON WOMEN’S RIGHTS SAYING (FRENCH): EN: “We need to take into consideration that there is more demand from women as they experience discrimination in their own country at war. This is especially the case in Syria. It is very important that the members of the welcoming staff are properly trained on gender issues but can also give information on the individual rights of these women; rights on what they are entitled to in Europe and rights on their refugee status. All of these women need to be given proper information ». FR: “Il faut vraiment prendre en considération le fait qu’il y ait une demande plus importante de femmes parcequ’elles vivent des discriminations dans leur pays d’origine qui sont en guerre. C’est le cas de la Syrie en particulier. Il est important que les membres du personnel d’accueil soient correctement formés à la question du genre mais puissent aussi donner des informations sur les droits individuels de ces femmes; à la fois des droits sur ce à quoi ells ont droit en Europe et des droits sur leur statut de réfugiéé. Une vraie information doit être donnée à toutes ces femmes”. END
Usage Rights/Restrictions
This media asset is free for editorial broadcast, print, online and radio use. It is restricted for use for other purposes.

Contact

  • Client Relations
    TheNewsMarket